the real me是“真正的我”的意思吧“离开”怎么翻译?是名词 是leave吗
the real me是“真正的我”的意思吧“离开”怎么翻译?是名词 是leave吗
the real me
是“真正的我”的意思吧
“离开”怎么翻译?是名词 是leave吗
the real me是“真正的我”的意思吧“离开”怎么翻译?是名词 是leave吗
1.the real me
是“真正的我”
2.“离开”的名词 不是leave.
leave 作名词是休假的意思.
离开的名词可用 leaving, 或者 departure 等.
是的.
leave是动词,leaving是它的动名词
是
leave
[li:v]
n.
许可, 同意, 请假, 休假
vt.
离开, 动身, 剩下, 遗忘, 委托, 遗弃
vi.
出发, 离开, 生叶, 动身
leave
[li:v]
vi.
【植物】生叶, 长叶
是,离开是leave away 其名词形式就不清楚了
the real me
是“真正的我”的意思吧
1、the real me:真我的风采
2、离开的表达方式有很多,比如:
我们明天必须离开,真是遗憾。(leave)
It is a pity that we shall have to leave tomorrow.
我希望一早就动身离开。(get away)
I hope to get away early in the morning.
他似乎...
全部展开
1、the real me:真我的风采
2、离开的表达方式有很多,比如:
我们明天必须离开,真是遗憾。(leave)
It is a pity that we shall have to leave tomorrow.
我希望一早就动身离开。(get away)
I hope to get away early in the morning.
他似乎不愿离去。(depart)
He seemed somewhat loath to depart.
收起