英语翻译i think we lost our way at the last intersectioni think we took the wrong road at the last intersection
英语翻译i think we lost our way at the last intersectioni think we took the wrong road at the last intersection
英语翻译
i think we lost our way at the last intersection
i think we took the wrong road at the last intersection
英语翻译i think we lost our way at the last intersectioni think we took the wrong road at the last intersection
i think we lost our way at the last intersection
这句话感觉不是很对.
翻译后是这样的:
我(现在)认为我们在最后一个路口迷路了.
因为“迷路”这个状态只能是发生过的,不然怎么迷啊?而且从句主语是we,所以是包括主句主语I的.这样的话,主句和从句的时态是不一致的.而且主句和从句的主语都包括说话者本身.
这个语言环境可能是:包括主语本人在内的一帮人走啊走啊,然后迷路了,然后主语就说“我认为我们在最后一个路口的地方(已经)迷路了”.这样的话,这句话应该这样改肯能更好一点:(因为迷路不是瞬间动作,而是一种持续的动作,我感觉)
I think we HAVE lost our way at the last intersection.
i think we took the wrong road at the last intersection
这句话,用took就好一些,因为take是瞬间动作.