中俄对照经典禅语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 10:22:19 俄语国家水平考试
中俄对照经典禅语俄语国家水平考试
【51Test.NET - 俄语国家水平考试】
【网络综合 - 俄语国家水平考试】
无忧考网小语种频道为大家整理的俄语国家水平考试,供大家学习参考。
请你用慈悲心和温和的态度,把你的不满与委屈说出来,别人就容易接受。Ты можешь спокойно и великодушно высказать о своем неудовольствии, это более приемлемо для других.同样的瓶子,你为什么要装毒药呢?同样的心里,你为什么要充满着烦恼呢?Почему ты яд положишь в бутылку, если туда можно другое заливать. Почему заполнить огорчением душу, есть можно ее заполнить радостью.得不到的东西,我们会一直以为他是美好的,那是因为你对他了解太少,没有时间与他相处在一起。 当有一天,你深入了解后,你会发现原不是你想像中的那么美好。Тебе всегда кажется, что самый лучший----это тот, кто мимо тебя прошел. Так получилось только потому, что ты с ним мало общался, знаешь его совсем мало. Но в самом деле, он не такой хороший, как тебе казался.活着一天,就是有福气,就该珍惜。当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我发现有人却没有脚。Это большое счастье, что можешь еще один день жить. Надо беречь жизнь. Когда ты плачешь за то, что у тебя нет туфлей, а ты заметил, что у другого даже ноги нет.多一分心力去注意别人,就少一分心力反省自己,你懂吗?Есть ты выделяешь больше внимания другим, то ты меньше силы тратишь на работу над собой.憎恨别人对自己是一种很大的损失。Ненависть ---Это большая потерьсвоей жизни.每一个人都拥有生命,但并非每个人都懂得生命,乃至于珍惜生命。不了解生命的人,生命对他来说,是一种惩罚。У каждого есть жизнь, но не все понимает, не бережет свою жизнь. Для тех, кто не понимает жизнь, она просто наказание.情执是苦恼的原因,放下情执,你才能得到自在外语学习教材Безумная настойчивость на любви----источник горя. Забудь ее, получишь свободу.不要太肯定自己的看法,这样子比较少后悔。
Никогда не категорически утверждать свое мнение, таким образом, ты будешь меньше сожалеть.俄语国家水平考试