英语翻译这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 08:25:39

英语翻译这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风
英语翻译
这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风险.应该怎么理解这个句子?

英语翻译这句话该怎么翻译?为什么这句话有两个条件,而且条件之间相互矛盾?le interpellation n'est rien大概意思是不要紧的意思 (ne...rien)而后面的face au risque de déshydratation意思是面临某种风
但是这个质询完全没有意识到脱水的风险.
(是逼供吗?...)