英语翻译都是 Push me adversity 可是为什么 你们的介词 都用得不一样呢 、

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:01:37

英语翻译都是 Push me adversity 可是为什么 你们的介词 都用得不一样呢 、
英语翻译
都是 Push me adversity 可是为什么 你们的介词 都用得不一样呢

英语翻译都是 Push me adversity 可是为什么 你们的介词 都用得不一样呢 、
push me into (the) adversity!
push me in (the) adversity!
这两个都可以用,如果你所说的逆境有特指就加the,没有的话,可以省略the
以下资料来源自 金山词霸:
push in 推进,推动(做某事),小艇靠岸
push into 推进,推动(做某事),小艇靠岸
A friend is known in adversity.
在患难之中才能看出(真假)朋友.

push me in adverse

corner me as you wish

Push me all the way to the adversity.