条款英译中,Notwithstanding the delivery of the goods,in no situation shall the total liability of the Seller,including its employees,agents and sub-contractors,whether in contract,tort,strict liability,warranty or otherwise,for any direct,indire

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 15:37:50

条款英译中,Notwithstanding the delivery of the goods,in no situation shall the total liability of the Seller,including its employees,agents and sub-contractors,whether in contract,tort,strict liability,warranty or otherwise,for any direct,indire
条款英译中,
Notwithstanding the delivery of the goods,in no situation shall the total liability of the Seller,including its employees,agents and sub-contractors,whether in contract,tort,strict liability,warranty or otherwise,for any direct,indirect,special,incidental or consequential damages,exceeds 110% of the total contract value.

条款英译中,Notwithstanding the delivery of the goods,in no situation shall the total liability of the Seller,including its employees,agents and sub-contractors,whether in contract,tort,strict liability,warranty or otherwise,for any direct,indire
译文:
即使已经交货,在任何情况下,卖方(包括其雇员、代理、分包商,)的全部责任义务、不论是否在合同中注明的侵权、严格赔偿责任、担保责任、任何直接受间接责任、特殊责任、附带责任、连带责任都不超过合同总价的110%.
注:有一点不是很确定,这里的“whether in contract”看不出是修饰“雇员、代理、分包商”的,还是修饰那些责任义务的.请注意.

尽管交付货物,在任何情况应全部责任,卖方,其中包括其雇员,代理人及分判商,无论是在合同,侵权,严格责任,保证或否则,对于任何直接,间接,特殊,偶发或相应的损害赔偿,超过110个,占总合同价值。

尽管交付货物,在任何情况应全部责任,卖方,其中包括其雇员,代理人及分判商,无论是在合同,侵权,严格责任,保证或否则,对于任何直接,间接,特殊,偶发或相应的损害赔偿,超过110个,占总合同价值。
你以后就不要来这里问了,去谷歌翻译啊!人家是比牛还强的!...

全部展开

尽管交付货物,在任何情况应全部责任,卖方,其中包括其雇员,代理人及分判商,无论是在合同,侵权,严格责任,保证或否则,对于任何直接,间接,特殊,偶发或相应的损害赔偿,超过110个,占总合同价值。
你以后就不要来这里问了,去谷歌翻译啊!人家是比牛还强的!

收起