英语翻译快

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 10:13:47

英语翻译快
英语翻译

英语翻译快
《游 山 西 村》
  [宋]陆游
  莫笑农家腊酒浑①,丰年留客足鸡豚②.
  山重水复疑无路③,柳暗花明又一村④.
  箫鼓追随春社近⑤,衣冠简朴古风存⑥.
  从今若许闲乘月⑦,拄杖无时夜叩门⑧.
  [作者简介]
  陆游(1125-1210),南宋伟大诗人.字务观,号放翁,山阴(现浙江省绍兴市)人,做过宝章阁待制.幼年时正当金兵向南入侵,随家逃难,受到深刻的爱国主义教育.中年时期,曾到四川、陕西一带,参加军队生活,前后九年,进一步激发了爱国激情,对他的创作有很大的影响.由于他坚决主张抗战,政治上经常受到投降集团的压制.晚年失去了官职,回到了故乡,报国信念始终没有衰退.一生留下九千多首诗,大都洋溢着爱国热情,充满收复失地的信心.风格豪迈是他诗歌的特色.
  [注释]
  ①腊酒:头一年腊月酿制的酒.
  ②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴.豚,小猪,诗中代指猪肉.
  ③山重水复:一重重山,一道道水.
  ④柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽.
  ⑤箫鼓:吹箫打鼓.春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日.
  ⑥古风存:保留着淳朴古代风俗.
  ⑦若许:如果这样.闲乘月:有空闲时趁着月光前来.
  ⑧无时:随时.叩(kòu)门:敲门.
  [译文]
  不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人.
  一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前.
  你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存.
  从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门.
  [讲析]
  这是一首朴实自然的山村记游诗.诗人用真挚的感情,明朗的笔调,描绘了山村景物和农家习俗,生活气息十分浓郁.
  诗中生动地描绘了诗人家乡的风光和习俗,充满了浓厚的生活气息.诗的头两句,用“莫笑”和“足鸡豚”这些亲切的词语,表现了村民待客忠厚真挚的情态.诗的第三、四两句对山村风光的描绘,是历来为人称颁的名句.第三句中的“重”、“复”二字同义,再和“疑”字一起,写出了山水重叠回环令人迷惑的景象;第四句中的“暗”、“明”相互陪衬,再和“又”字一起,描绘出绿树荫荫、鲜花灼灼,令人惊喜的景象.诗的第五、六两句,写这里的民风民俗,箫鼓齐鸣,衣冠简朴,表现了诗人对淳朴的农村生活的赞美.诗的最后两句,作者抒发感情.这里的热情招待,优美风光,淳朴民俗,使诗人兴致勃勃,但诗人没有直接叙述这种心情,而是通过另一种形式曲折地表现,说“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门”,足见兴致浓厚而强烈