英语翻译Warning:reading too much Cinderella to your daughter may damage her emotional health in later life.A paper to be developed at the international congress of cognitive psychotherapy in Gothenburg suggests a link between the attitudes of w

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 18:45:10

英语翻译Warning:reading too much Cinderella to your daughter may damage her emotional health in later life.A paper to be developed at the international congress of cognitive psychotherapy in Gothenburg suggests a link between the attitudes of w
英语翻译
Warning:reading too much Cinderella to your daughter may damage her emotional health in later life.A paper to be developed at the international congress of cognitive psychotherapy in Gothenburg suggests a link between the attitudes of women abused by their parents and early exposure to the wrong sort of fairy tales.It says girls who identified with Cinderella,Rapunzel and Beauty in Beauty and the Beast were more likely to say in destructive relationships as adults.
The theory was developed by Susan Darker Smith,a psychotherapist at the University of Derby.She interviewed 67 female abuse survivors and found that 61 put up with severe abuse because they believed they could change their partners with patience,composition and love.The same view was taken by male survivors who had been abused as children.Hardly any of the women in a control group,who had not experienced abuse,thought they could change their partners in this way.
These women and men said they would leave a relationship rather than put up with abuse from a partner.Ms Darker Smith found the abused women were much more likely to identify with Cinderella and other submissive female characters in fairytales,who were later rescued by a stranger prince or hero.
Although most girls heard the stories,damage appeared to be done to those who adopted the characters as role models.“They believe if their love is strong enough they can change their parents’ behaviors,” she said.”Overexposure in children to stories that emphasize the transformational qualities of love may make women believe they can change their partners.” For example,they might never have understood the obvious flaw in the story of Rapunzel,who remained locked in a high tower until rescued by a knight on a white horse,who broke the door down.“The question,”said Ms Darker Smith,“is why she did not break the door down herself.”

英语翻译Warning:reading too much Cinderella to your daughter may damage her emotional health in later life.A paper to be developed at the international congress of cognitive psychotherapy in Gothenburg suggests a link between the attitudes of w
Warning: reading too much Cinderella to your daughter may damage her emotional health in later life. A paper to be developed at the international congress of cognitive psychotherapy in Gothenburg suggests a link between the attitudes of women abused by their parents and early exposure to the wrong sort of fairy tales. It says girls who identified with Cinderella, Rapunzel and Beauty in Beauty and the Beast were more likely to say in destructive relationships as adults.
警告:阅读太多的灰姑娘你的女儿可能伤害她情绪上的健康,在以后的生活中.论文发展国际代表大会在认知心理治疗克罗地亚的比赛中之间的关系表明态度的女性被他们的父母和早期暴露于恶贯满盈的童话故事.它说了灰姑娘,女孩蕾伴柔,美的美女与野兽很可能会说破坏性的关系,作为成年人.
The theory was developed by Susan Darker Smith, a psychotherapist at the University of Derby. She interviewed 67 female abuse survivors and found that 61 put up with severe abuse because they believed they could change their partners with patience, composition and love. The same view was taken by male survivors who had been abused as children. Hardly any of the women in a control group, who had not experienced abuse, thought they could change their partners in this way.
这个理论是由苏珊深色的史密斯,一位精神治疗医师大学的德比.她调查了67名女性,发现滥用幸存者61忍受严重的虐待,因为他们相信他们能改变他们的合作伙伴,有耐性,组成和爱.同样的看法被男性幸存者已经被滥用,以作为孩子.几乎没有任何女性的对照组,谁没有经历过的滥用,认为他们可以改变他们的合作伙伴.
These women and men said they would leave a relationship rather than put up with abuse from a partner. Ms Darker Smith found the abused women were much more likely to identify with Cinderella and other submissive female characters in fairytales, who were later rescued by a stranger prince or hero.
这些妇女和男人说他们会留下一个关系而不是忍受虐待和一个合作伙伴.深色的史密斯小姐发现受虐待的妇女更有可能认同灰姑娘和其他顺从的女性角色,后来童话王子或被一个陌生人的英雄.
Although most girls heard the stories, damage appeared to be done to those who adopted the characters as role models.“They believe if their love is strong enough they can change their parents’ behaviors,” she said.”Overexposure in children to stories that emphasize the transformational qualities of love may make women believe they can change their partners.” For example, they might never have understood the obvious flaw in the story of Rapunzel, who remained locked in a high tower until rescued by a knight on a white horse, who broke the door down. “The question,”said Ms Darker Smith, “is why she did not break the door down herself.”
虽然大多数女孩听了故事,损害似乎做那些采用字符做为榜样.“他们相信如果他们的爱是坚强的,他们可以改变他们的父母的行为,”她说.“过度曝光故事强调儿童所蕴含的品质的爱情可以使妇女相信他们可以改变他们的伴侣.举例来说,他们可能永远不会理解明显缺陷的历史,剩下蕾伴柔锁在了高塔,直到被骑士骑着白马,谁把门砸开了.”这个问题,”史密斯小姐说,“黑就是她为什么没有把门砸开自己.”
希望对你有帮助

警告:阅读太多的灰姑娘你的女儿可能伤害她情绪上的健康,在以后的生活中。论文发展国际代表大会在认知心理治疗克罗地亚的比赛中之间的关系表明态度的女性被他们的父母和早期暴露于恶贯满盈的童话故事。它说了灰姑娘,女孩蕾伴柔,美的美女与野兽很可能会说破坏性的关系,作为成年人。
  
  这个理论是由苏珊...

全部展开

警告:阅读太多的灰姑娘你的女儿可能伤害她情绪上的健康,在以后的生活中。论文发展国际代表大会在认知心理治疗克罗地亚的比赛中之间的关系表明态度的女性被他们的父母和早期暴露于恶贯满盈的童话故事。它说了灰姑娘,女孩蕾伴柔,美的美女与野兽很可能会说破坏性的关系,作为成年人。
  
  这个理论是由苏珊

收起

警告:你的女儿读太多的灰姑娘,在以后的生活中可能会损坏她的情绪健康。要在认知心理在哥德堡的国际会议发展的一个文件建议由他们的父母和错误的童话排序尽早接触受虐妇女的态度之间的联系。它说确定,与灰姑娘,长发姑娘和美女与野兽美容的女孩谁更可能会说,作为成年人的破坏性关系。
该理论是由心理治疗师苏珊史密斯较深,在德比大学。她采访了67个女性虐待的幸存者,并发现有61严重的虐待,因为他们相信他们可以...

全部展开

警告:你的女儿读太多的灰姑娘,在以后的生活中可能会损坏她的情绪健康。要在认知心理在哥德堡的国际会议发展的一个文件建议由他们的父母和错误的童话排序尽早接触受虐妇女的态度之间的联系。它说确定,与灰姑娘,长发姑娘和美女与野兽美容的女孩谁更可能会说,作为成年人的破坏性关系。
该理论是由心理治疗师苏珊史密斯较深,在德比大学。她采访了67个女性虐待的幸存者,并发现有61严重的虐待,因为他们相信他们可以改变他们的合作伙伴,耐心,组成和爱。曾作为儿童虐待的男性幸存者采取了相同的看法。 ,谁没有经历过的虐待,在对照组的妇女几乎没有想过这种方式,他们可能会改变在他们的合作伙伴。
这些妇女和男子表示,他们将离开一个关系,而不是从合作伙伴滥用。 DARKER史密斯女士发现,受虐待的妇女更容易识别与灰姑娘和其他顺从的女性角色在童话故事,后来被一个陌生人的王子或英雄救出。
虽然大多数女孩听到的故事,出现损坏需做那些通过榜样的人物。“他们相信,如果他们的爱是足够强大,他们可以改变他们的父母的行为,”她说。“故事,在儿童的过度曝光强调爱的变革素质可能使妇女相信他们能够改变他们的合作伙伴。“例如,他们可能永远不会理解的长发姑娘,谁留在塔高锁定状态,直到一个骑士救出一匹白马的故事明显的缺陷,破门而入。较深史密斯女士说:“这个问题,”是,“她为什么不打破自己的大门。”

收起

警告:对你的女儿讲太多灰姑娘的故事可能会对她以后的生活造成心理上的伤害。在哥德堡召开的国际认知心理学会议上发表了这篇文章,文章指出,受父母虐待的女人对待事物的态度和她们在儿童时期听了许多错误的童话故事有关。据说女孩自认为是灰姑娘、长发公主和《美女与野兽》中的美女时,这更有可能表明她们与父母的关系不好。
史密斯。达克。苏珊,英国得比大学的精神治疗医师,她提出了这个观点。她研究了67位女...

全部展开

警告:对你的女儿讲太多灰姑娘的故事可能会对她以后的生活造成心理上的伤害。在哥德堡召开的国际认知心理学会议上发表了这篇文章,文章指出,受父母虐待的女人对待事物的态度和她们在儿童时期听了许多错误的童话故事有关。据说女孩自认为是灰姑娘、长发公主和《美女与野兽》中的美女时,这更有可能表明她们与父母的关系不好。
史密斯。达克。苏珊,英国得比大学的精神治疗医师,她提出了这个观点。她研究了67位女性受虐者发现有61个能够忍受严重的辱骂,因为她们相信她们可以通过耐心、妥协和爱这几种方式改变父母的行为。在童年时期受父母虐待的男性受试者也有同样的看法和观点。在对比组中是从小没有受虐待经历的人,他们几乎没人认为可以通过这几种方式能够改变父母的行为。
这些人说他们可能会与父母断绝关系而不是忍受他们的虐待,史密斯。达克女士发现这些受虐待的女人更有可能把自己看成灰姑娘或者其他的童话中的顺从的人物角色,童话中的这些人后来都被王子或者英雄救出来。
虽然大多数女孩听过这些故事,但是只有把这些人物角色当做榜样的人会受到伤害。他们相信如果他们的爱足够强大就可以改变父母的行为,在童年时期过多讲这些故事,讲述了变了质的爱可以使她们相信能够改变父母的行为。例如,在《长发公主》的故事中,她们可能绝对不会理解故事中的明显错误,公主被锁在高塔里直到被一个骑白马的爵士搭救,爵士帮他弄坏高塔下面的门。史密斯。达克女士说:问题是为什么公主自己不会打开那扇门。
翻译了半个小时,不知道能否帮到你?文中可能有翻译不妥的地方,才疏学浅,请见谅!

收起