对于产品特点的翻译时,应该是完整的句子,还是以分词形式或者短语的形式出现呢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/22 00:12:00
对于产品特点的翻译时,应该是完整的句子,还是以分词形式或者短语的形式出现呢
对于产品特点的翻译时,应该是完整的句子,还是以分词形式或者短语的形式出现呢
对于产品特点的翻译时,应该是完整的句子,还是以分词形式或者短语的形式出现呢
就产品的特点来说,一般都是以分词形式或者是短语的形式出现的;关于产品使用的注意事项就是用句子来表达比较好.用分词或短语来表达有力,更能体现产品的特性,而且易于阅读,明白、简洁,对于消费者来说更加容易接受.
对于产品特点的翻译时,应该是完整的句子,还是以分词形式或者短语的形式出现呢
英语翻译完整句子:“主要从事ABC企业内C产品组织,实施,维护和审核,熟悉C产品安全,了解B产品,擅长A产品的理论.
石油产品的特点是什么?
可琳菲思产品的特点是什么?
zlab产品的特点是什么?
英语翻译完整的句子应该是Would these same three clusters of leadership behavior have emerged aomong college student in 1950?如何翻译
英语翻译请帮我翻译一下这个完整的句子 ,
翻译:我造完整的句子有困难
mouse over thumbnail to 这是个完整的句子,应该是个名词性的
完整的句子
子不学的完整句子
free of 应该是产品方面的
On way,done,doing,to do.应该是一个完整的句子,不是分开解释.
竹里馆的完整翻译
英语翻译完整的翻译
三人成虎的完整翻译
八声甘州翻译,完整的
曹冲智救库吏要完整的翻译