英语翻译问题:死去的摩瑞莎,翻译成dead Morisa有没有问题?dead是可以修饰人的,比如the dead girl是死去的女孩,只是我不知道后面可不可以接人名。要开个哥特风的店,用它来做店名。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:41:30

英语翻译问题:死去的摩瑞莎,翻译成dead Morisa有没有问题?dead是可以修饰人的,比如the dead girl是死去的女孩,只是我不知道后面可不可以接人名。要开个哥特风的店,用它来做店名。
英语翻译问题:死去的摩瑞莎,翻译成dead Morisa有没有问题?
dead是可以修饰人的,比如the dead girl是死去的女孩,只是我不知道后面可不可以接人名。要开个哥特风的店,用它来做店名。

英语翻译问题:死去的摩瑞莎,翻译成dead Morisa有没有问题?dead是可以修饰人的,比如the dead girl是死去的女孩,只是我不知道后面可不可以接人名。要开个哥特风的店,用它来做店名。
Morisa Gone感觉更好一些,毕竟dead太恐怖

对的

Deceased Morisa比较正式,委婉一些,如果做标题的话用这个。dead Morisa有点直白。