《说苑卷第十一·善说》 翻译客谓梁王曰:惠子之言也善譬.王使无譬,则不能言矣.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/23 16:36:53

《说苑卷第十一·善说》 翻译客谓梁王曰:惠子之言也善譬.王使无譬,则不能言矣.
《说苑卷第十一·善说》 翻译客谓梁王曰:惠子之言也善譬.王使无譬,则不能言矣.

《说苑卷第十一·善说》 翻译客谓梁王曰:惠子之言也善譬.王使无譬,则不能言矣.
宾客对梁王说:惠子的话语擅于举例子打比喻.王(一个尊称,可翻译成大王)假如不让他打比喻,那么他就不能说了(这里指惠子说的话语就不是那么明白了)

有人对梁王说:“惠子说事情总爱用比喻,大王如果让他不用比喻,他就不能说事情了。”梁王说:“嗯。”次日梁王见到惠子,对惠子说:“希望先生说事情就直接说,不要用比喻。”惠子说:“要是现在有人在这里不知道什么是弹弓,告诉他:‘弹弓的形状就像弹弓’,他明白么?”梁王说:“不明白。”“于是更正说‘弹弓的形状就像弓,但用竹子做弦’,这样他理解了么?”梁王说:“能理解了。”惠子说:“告诉别人事情,就是要用他们知...

全部展开

有人对梁王说:“惠子说事情总爱用比喻,大王如果让他不用比喻,他就不能说事情了。”梁王说:“嗯。”次日梁王见到惠子,对惠子说:“希望先生说事情就直接说,不要用比喻。”惠子说:“要是现在有人在这里不知道什么是弹弓,告诉他:‘弹弓的形状就像弹弓’,他明白么?”梁王说:“不明白。”“于是更正说‘弹弓的形状就像弓,但用竹子做弦’,这样他理解了么?”梁王说:“能理解了。”惠子说:“告诉别人事情,就是要用他们知道的,比喻他们不知道的,来让人明白。如今大王说不要用比喻,便不能说了。”梁王说:“好。”
此节佚文辑录于刘向《说苑·善说》。该文记录了惠施对譬(比) 喻修辞手法的详尽阐说。他认为,譬(比) 喻就是用人们理解的东西说明人们不理解的东西,这一
概括揭示了譬喻修辞手法的形象思维特征。

收起