“三个臭皮匠合成一个诸葛亮”用英语怎么说?有固定的习语说法吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 15:12:22

“三个臭皮匠合成一个诸葛亮”用英语怎么说?有固定的习语说法吗?
“三个臭皮匠合成一个诸葛亮”用英语怎么说?
有固定的习语说法吗?

“三个臭皮匠合成一个诸葛亮”用英语怎么说?有固定的习语说法吗?
“三个臭皮匠合成一个诸葛亮”
Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.

1.Two people working together achieve more than one person working alone.
2.The wisdom of the masse exceed that of the wisest individual.
我给您查到了两种 具体应该就是这样 这两句都是英语里面的谚语 翻译出来也就是您要求翻译的意思 谢谢 而...

全部展开

1.Two people working together achieve more than one person working alone.
2.The wisdom of the masse exceed that of the wisest individual.
我给您查到了两种 具体应该就是这样 这两句都是英语里面的谚语 翻译出来也就是您要求翻译的意思 谢谢 而且这句话是不能字面翻译的 因为老外根本不认识诸葛亮

收起