"桃之妖妖,灼灼其华,之子于归,宜其室家" 选自”诗经”---”桃之妖妖”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:35:59

"桃之妖妖,灼灼其华,之子于归,宜其室家" 选自”诗经”---”桃之妖妖”
"桃之妖妖,灼灼其华,之子于归,宜其室家"
选自”诗经”---”桃之妖妖”

"桃之妖妖,灼灼其华,之子于归,宜其室家" 选自”诗经”---”桃之妖妖”
之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
灼灼其华. 花儿开得红灿灿.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其室家. 定使家庭和顺又美满.
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
有蕡其实. 丰腴的鲜桃结满枝.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其家室. 定使家庭融洽又欢喜.
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
其叶蓁蓁. 叶子长得密稠稠.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其家人. 定使夫妻和乐共白头.
夭夭(音yao):少壮茂盛貌.灼灼(音zho):花朵盛开的样子.华:花.之子:这个人,那个人,此指新娘.于归:出嫁.宜:使……和顺.室家、家室、家人:均指家庭,倒文以叶韵.《左传》:“女有家,男有室.室家谓夫妇也.”或云:“室谓夫妇所居;家谓一门之内.”(家:叶音gǖ).蕡(fén):果实丰腴,红白相间,果将熟的样子.蓁蓁(音zhēn):树叶繁茂貌.
《桃夭》是《诗经·国风·周南》里的一篇,是贺新婚歌,也即送新嫁娘歌.在新婚喜庆的日子里,伴娘送新娘出门,大家簇拥着新娘向新郎家走去,一路唱道:“桃之夭夭,灼灼其华……”红灿灿的桃花比兴新娘的美丽容貌,娶到这样的姑娘,一家子怎不和顺美满呢!果实累累的桃树比喻新娘将会为男家多生贵子(旧观念多子多福),使其一家人丁兴旺.枝叶茂密的桃树比兴新娘子将使一家如枝叶层出,永远昌盛.通篇以红灿灿的桃花、丰满鲜美的桃实、青葱茂盛的桃叶来比对新婚夫妇美好的青春,祝福他们的爱情象桃花般绚丽,桃树般长青.此诗运用迭章、迭句手法,每章结构相同,只更换少数字句,这样反复咏赞,音韵缭绕;优美的乐句与新娘的美貌、爱情的欢乐交融在一起,十分贴切地渲染了新婚的喜庆气氛.
据说辛亥革命以后,一些乡村里举行婚礼时,还“歌《桃夭》三章”,可见这是自古流传的贺新婚诗.至今不少地方婚庆时也要唱赞美歌,内容大体与《桃夭》相同.笔者在广州市看到一些婚庆人家贴着“之子于归”的横联,也是取意于《桃夭》.人们常说的“桃花运”,当源出于此诗.
(温文认)
参考资料:http://shang.cnfamily.com/198608/ca25862.htm

"桃之妖妖,灼灼其华,之子于归,宜其室家" 选自”诗经”---”桃之妖妖” 桃之妖妖,灼灼其华,之子于归,宜其室家 选自”诗经”---”桃之妖妖” “桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家的意思及繁体写法 桃之夭夭灼灼其华之子于归宜其室家是什么意思 出自“桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家”这节诗的熟语 桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家的意思 “桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家” 英语翻译《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人. 英语翻译桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人! 《诗经·周南·桃夭》诗句的现代意译?桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人. 诗经·桃夭桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.诗歌中“桃之夭夭,灼灼其华”开篇,有什么妙处?这首诗歌在 桃之夭夭,灼灼其华,之子于归, “桃之夭夭,灼灼其华;之子于归, 桃之夭夭,灼灼其华,《诗经》中《诗经·周南·桃夭》的白话解释是什么?:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人 桃之夭夭,灼灼其华.后两句及整个的意思桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。完整的翻译 描写男子婚嫁的诗句 就像形容女子“桃之夭夭灼灼其华之子于归宜其室家”一样 《周南-桃夭》中的“桃之夭夭,灼灼其华”里“灼灼”有何具体含义?周南——桃夭 桃之夭夭,灼灼其华.之子与归,宜其室家.桃之夭夭,有荬其实.子之与归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.子之与