英语翻译急要

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 17:54:34

英语翻译急要
英语翻译
急要

英语翻译急要
【说明】这是鲁仲连与邹阳的合传.
赵孝成王六年(前260年),秦于长平大败赵军,坑杀赵卒四十余万,继而围攻赵都邯郸.魏国救赵部队驻扎汤阴不敢进兵,却派新垣衍说赵帝秦.平原君心急如焚,束手无策,形势岌岌可危.鲁仲连主动去见新垣衍,用具体的事例作比,生动、形象而又透辟地阐明抽象的道理,指陈帝秦的弊害,终于让“使事有职”不愿会见鲁仲连的新垣衍拜服,不敢复言帝秦.而“秦将闻之,为却军五十里”.燕将据守聊城,齐田单攻聊城一年有余,士卒多死而聊城不下.鲁仲连一封《遗燕将书》,使燕将读后,泣三日,终于自杀身亡.本传就是通过这两件事,刻画了鲁仲连“好奇伟俶傥之画策,而不肯仕宦任职,好持高节”的名士形象,他胸罗奇想,志节不凡,他为人排除患难、解决纷乱而一无所取.邯郸解围,平原君欲封鲁仲连,“辞让者三,终不肯受”.以千金为鲁仲连寿,鲁仲连笑曰:“所贵于天下之士者,为人排患释难解纷乱而无取也.即有取者,是商贾之事也,而连不忍为也.”下聊城,欲爵鲁仲连,他却逃隐于海上.他飘然远举、不受羁绁、放浪形骸的性格,为后世所传诵.
鲁仲连列传是一篇感情色彩极浓的传纪文学.语言的周回反复,使文势具有强烈的节奏感,从而注入人物形象强烈的感情,使人物清晰可辨而又栩栩如生.宋·洪迈在《容斋五笔》中写道:“予每展读至《魏世家》、苏秦、平原君、鲁仲连传,未尝不惊呼击节,不自知其所然.……鲁仲连见平原君曰:‘事将奈何?’君曰:‘胜也何敢言事!魏客新垣衍令赵帝秦,今其人在是,胜也何敢言事!’仲连曰:‘吾始以君为天下之贤公子也,吾今然后指君非天下之贤公子也.’鲁仲连见新垣衍,衍曰:‘吾视此围城之中者,皆有求于平原君者也.今吾观先生之玉貌,非有求于平原君者也.’又曰:‘始以先生者为庸人,吾乃今日知先生为天下之士也.’是数者,重踏熟复,如骏马下注千丈坡,其文势正尔风行于上而水波,真天下之至文也.”
太史公尤其崇尚感情充沛又具有文采的艺术佳作.鲁仲连、邹阳合传,后世多有歧意.认为二人时代悬隔,事不相类,言语文章亦不相侣.而作者偏偏把本来可以不立传的邹阳“附之列传焉”,除了其它因素,不正是因为邹阳《狱中上梁王书》文采飞扬,比物连类,慷慨陈辞,有足悲者吗?
鲁仲连是齐国人.长于阐发奇特宏伟卓异不凡的谋略,却不肯作官任职,愿意保持高风亮节.他曾客游赵国.
赵孝成王时,秦王派白起在长平前后击溃赵国四十万军队,于是,秦国的军队向东挺进,围困了邯郸.赵王很害怕,各国的救兵也没有谁敢攻击秦军.魏安厘王派出将军晋鄙营救赵国,因为畏惧秦军,驻扎在汤阴不敢前进.魏王派客籍将军新垣衍,从隐蔽的小路进入邯郸,通过平原君的关系见赵王说:“秦军所以急于围攻赵国,是因为以前和齐闵王争强称帝,不久又取消了帝号;如今齐国已然更加削弱,当今只有秦国称雄天下,这次围城并不是贪图邯郸,他的意图是要重新称帝.赵国果真能派遣使臣尊奉秦昭王为帝,秦王一定很高兴,就会撤兵离去.”平原君犹豫不能决断.
这时,鲁仲连客游赵国,正赶上秦军围攻邯郸,听说魏国想要让赵国尊奉秦昭王称帝,就去晋见平原君说:“这件事怎么办?”平原君说:“我哪里还敢谈论这样的大事!前不久,在国外损失了四十万大军,而今,秦军围困邯郸,又不能使之退兵.魏王派客籍将军新垣衍让赵国尊奉秦昭王称帝,眼下,那个人还在这儿.我哪里还敢谈论这样的大事!”鲁仲连说:“以前我认为您是天下贤明的公子,今天我才知道您并不是天下贤明的公子.魏国的客人新垣衍在哪儿?我替您去责问他并且让他回去.”平原君说:“我愿为您介绍,让他跟先生相见.”于是平原君见新垣衍说:“齐国有位鲁仲连先生,如今他就在这儿,我愿替您介绍,跟将军认识认识.”新垣衍说:“我听说鲁仲连先生,是齐国志行高尚的人.我是魏王的臣子,奉命出使身负职责,我不愿见鲁仲连先生.”平原君说:“我已经把您在这儿的消息透露了.”新垣衍只好应允了.