英语翻译Third,even if the accurately perceived information remains intact in memory until its retrieval is requested in a prompt investigative interview or a lineup viewing,inappropriate retrieval strategies can lead to an incomplete statement or

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 16:52:16

英语翻译Third,even if the accurately perceived information remains intact in memory until its retrieval is requested in a prompt investigative interview or a lineup viewing,inappropriate retrieval strategies can lead to an incomplete statement or
英语翻译
Third,even if the accurately perceived information remains intact in memory until its retrieval is requested in a prompt investigative interview or a lineup viewing,inappropriate retrieval strategies can lead to an incomplete statement or an inaccurate description of the offender.【Sometimes insufficient effort is requested from and/or exerted by a witness to exhaustively search their memory for all available information,or a description-eliciting technique asks for a level of detail that is inconsistent with the overall impression the witness might have of the offender's appearance.】 第一句我懂,只是第2句即【...】内的那一句更要清楚翻译啊.
原文是非常正规的英语(我复制上去),绝对无误,句子本身结构完整。难度颇高,水平低的请放弃尝试!水平高的也必须译顺,自己读懂后才能发表。

英语翻译Third,even if the accurately perceived information remains intact in memory until its retrieval is requested in a prompt investigative interview or a lineup viewing,inappropriate retrieval strategies can lead to an incomplete statement or
有必要提下context,且这两句本身相互关联:引文文献在提出对目击证据的优化流程之前,先介绍证据处理的三阶段中,各有影响人记忆的因素.提问文字为末阶段Retrieval的描述.三个阶段大致讨论内容为:①Acquisition,提出“Acquire”的前提是“Perceive”,而人不完善的perceive能力是对此的主要影响(这就是为何后两段论证都假设了accurately perceived);②Storage,即使假设accurately perceived,其细节在头脑中储存时也面临很多(事后其他信息的)冲突.即“记忆干扰”;③Retrieval,这个阶段,就算过程①中的perceive全面无误,且在③过程之前都没有受到任何②中所提干扰,那也仍然还会存在一个strategy的问题.这也就是这段文字所说的内容.
翻译:
第一句:在及时的调查审问或列队指认中,需要对记忆信息进行提取(或检索)时,即使我们假设(起初)事发时感知到的信息相当准确全面,且至此时这些信息都仍然完整清晰的保留在记忆中:若非采取妥当的追忆方式,那么信息也会叙述不完全、描述不准确.
关于第二句的一些想法:
这篇文献文档有些文字有出入,不知道哪个是正版:In some cases,retrieval may be negatively impacted by insufficient effort being requested from and/or exerted by a witness to exhaustively search their memory for all available information.In addition,recall may be also be impacted by employing a description-eliciting technique that asks for a level of detail that is inconsistent with the overall impression the witness might have of the offender’s appearance.
我认为前半句(截至all available information)可这样理
Sometimes effort is [requested from] and/or [exerted by] a witness,while the effort becomes insufficient to exhaustively search their memory for all available information.
两个被动分词分别指两件事,
[requested from]指的是 the police request effort from a witness
[exerted by]指的是 the witness his/herself exerts effort.
(警方)要求证人努力回忆,且/或证人自己竭力回忆,但是这样的“努力”往往也不尽人意,不能够让证人完全彻底地(exhaustively)回忆起所有的可用信息.(这就是对上句中“inappropriate retrieval strategies“的举例解释.)
or:a description-eliciting technique asks for a level of detail that is inconsistent with the overall impression the witness might have of the offender's appearance.
或者,某些推理手段,会索问那些可能与证人(对罪犯相貌)回忆印象中不一致的信息的细节度来获得(诱导性/推断性的)结论.(这是另一个例子).
第二句翻译:
某些情况下证人被要求而/或主动努力回忆的"不给力",而没法彻底唤起回忆中的所有有效信息.
另外的情况比如,一些推断方法会要求证人提供某些信息的细节清晰度,某些细节有可能与证人记忆中对罪犯相貌的总体印象产生冲突.

Third, even if the accurately perceived information remains intact in memory until its retrieval is requested in a prompt investigative interview or a lineup viewing, inappropriate retrieval strategie...

全部展开

Third, even if the accurately perceived information remains intact in memory until its retrieval is requested in a prompt investigative interview or a lineup viewing, inappropriate retrieval strategies can lead to an incomplete statement or an inaccurate description of the offender.
第三,即使在及时迅速(第一时间)的调查面谈或列队辨认嫌疑犯时,要求(目击者)检索回忆的信息能准确的感知且仍然完整地保存在(目击者的)记忆中,不适当的获取策略也会导致关于罪犯的不完全的陈述或者不精确的描述。
Sometimes insufficient effort is requested from and/or exerted by a witness to exhaustively search their memory for all available information, or a description-eliciting technique asks for a level of detail that is inconsistent with the overall impression the witness might have of the offender's appearance.
有时候,(讯问人员)没有足够努力的去要求目击者竭尽全力地去搜寻所有有效信息的记忆,或者一种要求详尽细节的刺激描述法不符合目击者可能知道的罪犯的外观的总体印象。
自己是这么理解的。这篇文章是说的目击者审问程序的问题吧?
希望对你有帮助,及时切磋
经过再次研究。决定第二句这么翻译:
有时候,没有要求目击者或者目击者没有足够努力去竭力在记忆中搜索所有的有效信息,或者描叙诱导法所要求的细节的程度与目击者对罪犯可能有的总体印象不符。
希望对你有帮助

收起

说明:1)已尽力翻译,2)为什么用insufficient而不是sufficient我也不理解,3)最后the witness……用来补充说明impression有点勉强,如果有个逗号就好了。仅供参考
有时要求来自证人的和/或由证人发挥的并不充分的努力来彻底地搜索他们关于所有可用信息的记忆,或者说,一种叙述-启发技术要求与整体印象不一致的详细程度,这个印象就是证人可能有着犯罪者的外貌。...

全部展开

说明:1)已尽力翻译,2)为什么用insufficient而不是sufficient我也不理解,3)最后the witness……用来补充说明impression有点勉强,如果有个逗号就好了。仅供参考
有时要求来自证人的和/或由证人发挥的并不充分的努力来彻底地搜索他们关于所有可用信息的记忆,或者说,一种叙述-启发技术要求与整体印象不一致的详细程度,这个印象就是证人可能有着犯罪者的外貌。

收起

第三,即使准确感知信息仍然完整无缺的记忆,直到它的检索要求立即调查采访,也在一个阵容观赏,不恰当的检索策略会导致不完整的声明或不准确地描述的违法者。【有时不够努力是要求,从和/或所施加的见证他们的记忆,详尽地搜索,或所有可用的信息description-eliciting技术要求的详细程度是不一致的总体印象证人可能的违规者的外观。】...

全部展开

第三,即使准确感知信息仍然完整无缺的记忆,直到它的检索要求立即调查采访,也在一个阵容观赏,不恰当的检索策略会导致不完整的声明或不准确地描述的违法者。【有时不够努力是要求,从和/或所施加的见证他们的记忆,详尽地搜索,或所有可用的信息description-eliciting技术要求的详细程度是不一致的总体印象证人可能的违规者的外观。】

收起

insufficient effort is requested
detail that is inconsistent with the overall impression the witness might have of the offender's appearance.
一个是 insufficient 一个是inconsistent
主要是 与前面的...

全部展开

insufficient effort is requested
detail that is inconsistent with the overall impression the witness might have of the offender's appearance.
一个是 insufficient 一个是inconsistent
主要是 与前面的inappropriate retrieval strategies can lead to an incomplete statement or an inaccurate description 相对应的
前面说记得准确的信息在某些条件下机会不准确了 第二句说的就是在不完全尽力想和被问些不相关的问题的时候 要求证人描述原来记得很准确的信息 证人很可能记不准确了 这是第一句的具体实施
翻译你就自己翻译哈 不同意的话 或者不清楚再交流哈

收起

第三,即使有准确感知并且完好保存在记忆中的信息,并通过立刻讯问或者辨认嫌疑人来获取,如果使用了不恰当的获取手段,则会得到对罪犯不完整的或不准确的描述.有时候,目击者被要求,但未能全力搜寻记忆中所有相关的信息,或者引发描述的询问方式要求过多细节,可能超出了目击者对罪犯外形的印象的深度。第二句还是译的不合语法,也不清楚呀,不要慌,我搞快一个小时了也不太满意。一定要把译文译的让读者轻松就能理解的地步呀。...

全部展开

第三,即使有准确感知并且完好保存在记忆中的信息,并通过立刻讯问或者辨认嫌疑人来获取,如果使用了不恰当的获取手段,则会得到对罪犯不完整的或不准确的描述.有时候,目击者被要求,但未能全力搜寻记忆中所有相关的信息,或者引发描述的询问方式要求过多细节,可能超出了目击者对罪犯外形的印象的深度。

收起

第三,即使准确地感知信息仍然不变,直到它在内存中检索迅速调查采访或观看演出阵容的要求,不恰当的检索策略可能会导致一个不完整的陈述,或者罪犯不准确的描述。 【有时不够努力,要求和/或施加的证人彻底搜索所有可用的信息他们的记忆,或说明,征求技术的详细程度是与整体的印象,证人可能有不一致的要求罪犯外观。】...

全部展开

第三,即使准确地感知信息仍然不变,直到它在内存中检索迅速调查采访或观看演出阵容的要求,不恰当的检索策略可能会导致一个不完整的陈述,或者罪犯不准确的描述。 【有时不够努力,要求和/或施加的证人彻底搜索所有可用的信息他们的记忆,或说明,征求技术的详细程度是与整体的印象,证人可能有不一致的要求罪犯外观。】

收起

英语翻译(即使.也...Even though)用上even if 英语翻译Even if the entire tax increase is borne by smokers,the price of an average cigarette packet on the mainland would be less than a third than in developed economies. 英语翻译Third,even if the accurately perceived information remains intact in memory until its retrieval is requested in a prompt investigative interview or a lineup viewing,inappropriate retrieval strategies can lead to an incomplete statement or 3TH 和 third 区别 英语翻译Ture,some dress-for-success consulting firms purport to have proved that conservatice attire actually contributes to increased productivity,but even if their methods and statistics were a great deal more reliable than they appear to be,th 英语翻译Even if it may generate objection from most people 英语翻译even if all do not want you 英语翻译I wonder if it even makes a difference,It even makes a difference to try 英语翻译If you try to accelerate a bowling ball by kicking it,you may become painfully aware of Newton third law.As you kick the ball,your toes will feel the equal force the ball is exerting on you.If you exert a force on a baseball to stop it,th 英语翻译If you try to accelerate a bowling ball by kicking it,you may become painfully aware of Newton third law.As you kick the ball,your toes will feel the equal force the ball is exerting on you.If you exert a force on a baseball to stop it,th 英语翻译What is worse,those who cannot buy the goods may feel they have to have them anyway,even if they have to engage in criminal behavior.The third alternative is for parents just to give in and buy whatever the kids want,abandoning their own even if 的用法 as if 和even even if 造句 even if什么意义 英语翻译Even your worst enemies could be your best friend.This was true about my best friend in 5th and 6th grade. even though 与 even if的区别 even if和even so区别