对英语文化很了解的人进!英语中的Lee翻译为“李”,那请问什么翻译成“龙”?我姓龙想取个英文名谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 11:11:01

对英语文化很了解的人进!英语中的Lee翻译为“李”,那请问什么翻译成“龙”?我姓龙想取个英文名谢谢
对英语文化很了解的人进!
英语中的Lee翻译为“李”,那请问什么翻译成“龙”?我姓龙想取个英文名谢谢

对英语文化很了解的人进!英语中的Lee翻译为“李”,那请问什么翻译成“龙”?我姓龙想取个英文名谢谢
long,这是国际这两年对中国“龙”的翻译,外国原来的“龙”翻译成dragon,但是那一般指那种怪兽,恐龙之类的,所以现在改成了音译“long”

Lee是一个古老的英国姓氏,此姓的基本意思是强壮,肌肉强健,充满自信的牛仔或是文静,保守的世故者。Lee译为中文“李”仅仅是因为音同,和意义完全没有关系。而你的“龙”字在英文中则没有如同上述那样的同音字,而且你如果在中国办理护照必须用汉语拼音,所以你不可能,也没有必要用类似“dragon”之类的意译名字,用汉语拼音“Long”就很好。...

全部展开

Lee是一个古老的英国姓氏,此姓的基本意思是强壮,肌肉强健,充满自信的牛仔或是文静,保守的世故者。Lee译为中文“李”仅仅是因为音同,和意义完全没有关系。而你的“龙”字在英文中则没有如同上述那样的同音字,而且你如果在中国办理护照必须用汉语拼音,所以你不可能,也没有必要用类似“dragon”之类的意译名字,用汉语拼音“Long”就很好。

收起

龙的英文是DRAGON 不过用做名字的话会很奇怪。
再说龙是你的姓氏 写成英文就是拼音的LONG而已。
你姓龙,那你的名是什么? 可以想一个和名字首字母一样的英文名。比如 "杰" = Jason/Jay/Joe