No man is free until all men are 感觉两位翻译的比较直,能否更加有文学色彩

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 10:05:56

No man is free until all men are 感觉两位翻译的比较直,能否更加有文学色彩
No man is free until all men are
感觉两位翻译的比较直,能否更加有文学色彩

No man is free until all men are 感觉两位翻译的比较直,能否更加有文学色彩
No man is free until all men are free.
直到所有人都自由,没有人是自由的.

在全人类解放之前是没有人能称为自由的!

直到所有人都解放才算真的解放

所有人都自由了,个人才能自由。