英语翻译我查了字典:civil servant,public servant,offical servant,都有.到底有什么区别哇?最普通的该用哪一个?yun怎么都不一样?5楼你欺负我不懂英文是不是?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 02:14:43

英语翻译我查了字典:civil servant,public servant,offical servant,都有.到底有什么区别哇?最普通的该用哪一个?yun怎么都不一样?5楼你欺负我不懂英文是不是?
英语翻译
我查了字典:civil servant,public servant,offical servant,都有.到底有什么区别哇?最普通的该用哪一个?
yun怎么都不一样?
5楼你欺负我不懂英文是不是?

英语翻译我查了字典:civil servant,public servant,offical servant,都有.到底有什么区别哇?最普通的该用哪一个?yun怎么都不一样?5楼你欺负我不懂英文是不是?
意思都一样嘛,civil指市民的,都市,城市,社会的,一般外国政治术语里面有一个概念“市民社会”,civil servant表示公务员,很常见啊,至于后面的
public servant
ffical servant都是字面翻译吧,也是公共服务人员,政府公务人员,
用civil servant正规一点吧,不过国内好像用public servant 的多,公务员这个概念本来就是西方的概念,正宗的应该是civil servant人家所谓的公务员,就是为“市民”citizen服务的,最早应该追溯到古希腊政治学里面的概念

government employee

public worker (most commonly used)

offical

应该是gongwuyuan
呵呵!
xu xiao dian sheng ,di diao ,bao chi di diao!

是office-bearer ?

public servant, 公仆, 公务员
someone who holds a government position (either by election or appointment)
civil servant (政府)文职人员;公务员
A person employed in the civil service; a government employee , 应该是civil servant 更好点吧!

public servant