NAPOLI为什么翻译成那不勒斯?而不是拿波里?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/27 11:09:56
NAPOLI为什么翻译成那不勒斯?而不是拿波里?
NAPOLI为什么翻译成那不勒斯?而不是拿波里?
NAPOLI为什么翻译成那不勒斯?而不是拿波里?
那不勒斯应该是意大利语谐音过来的
像西班牙前锋比利亚 其实是VILLA
NAPOLI为什么翻译成那不勒斯?而不是拿波里?
那不勒斯 NAPOLI NAPOLI NAPOLI怎么样
为什么John翻译成“约翰”而不是“强”?为什么Joseph翻译成“约瑟夫”而不是“琼瑟夫”?
那不勒斯队的英语正确叫法是什么?是SSC Napoli 还是SSC Naples
为什么Jane翻译成中文是珍妮而不是简呢
英语翻译为什么翻译成两边而不是任意一边
为什么Michael会翻译成迈克尔而不是米迦勒?
为什么chocolate翻译成巧克力而不是巧克力特呢
为什么要把剑桥翻译成剑桥而不是康桥?
英语翻译所有的交通大学为什么要翻译成Jiaotong University,而不是翻译成Communication University或Traffic University?
翻译成英语 应该是XXX,而不是XXX
英语翻译翻译成英语,而不是Kong Jian
而不是翻译成中文后的读法,
KOREA为什么现在要翻译成朝鲜(南朝鲜和北朝鲜),而不是过去的音译“高丽?”
英语翻译比如昌宇,翻译成英语是:CHANG WOO 而不是CHANG WU 为什么
英文名翻译成中文一般是音译,john为什么翻译为约翰,而不是音译?
中西合璧为什么翻译成 intergration of east and west 而不是 intergration of chinese and western 中西
为什么“中国国民党”翻译成kuomintang,而不是people's party of china 或者national party of china