英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 04:09:17

英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“
英语翻译
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出.
解释下面子的意思.
累迁荆州刺史;累的意思.王密为昌邑令,为的意思.
夜怀金十斤以遗震;遗的意思.密愧而出;而的意思.
翻译句子.
1.故人之君,君不知故人,何也?
2.天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
从文段文字看出杨震又怎样的品质?
而是表顺接吗?但是读书破万卷怎么会说是表修饰呢?

英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“
原文:
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:"故人知君,君不知故人,何也?"密曰:"暮夜无知者."震说:"天知,地知,我知,子知,何谓无知者!"密愧而出.
译文:
杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守.该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震.杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道."杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了.
累:多次
为:做
遗:给予.
而:表修饰
1译文:老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?
2上天知道,神明知道,我知道,你知道.怎么说没有人知道呢!
道理:吃人家的嘴软,拿人家的手短.表现了他清正廉洁

杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开
连续 担任
送给 助词
1.(我们是老朋友)我了解你,你却...

全部展开

杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开
连续 担任
送给 助词
1.(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?
2.天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢

收起

杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道。"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。
累:多次
为:担任
遗:赠送
而:表顺接
1.老朋...

全部展开

杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道。"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。
累:多次
为:担任
遗:赠送
而:表顺接
1.老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?
2.天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!
不畏势

收起

杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开。

累:连续 lei 三声 为:担任,任职
遗:赠送 念“为...

全部展开

杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开。

累:连续 lei 三声 为:担任,任职
遗:赠送 念“为” 而:修饰作用
1.故人之君,君不知故人,何也?
我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢
2.天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”
杨震:直率、坦诚
不知道对不对,呵呵

收起

累:又,再一次 为:做,当
遗:送 而:然后,接着
故人之(知)君,君不知故人,何也?
译文:我了解你,你却不了解我,为什么啊?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
译文:(这件事)天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢?
从文段文字看出杨震又怎样的品质?
答:廉洁奉公的高风亮节...

全部展开

累:又,再一次 为:做,当
遗:送 而:然后,接着
故人之(知)君,君不知故人,何也?
译文:我了解你,你却不了解我,为什么啊?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
译文:(这件事)天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢?
从文段文字看出杨震又怎样的品质?
答:廉洁奉公的高风亮节

收起

杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我...

全部展开

杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。
杨震五十多岁, 连续被贬到荆州当刺史和到东莱当太守。前去时途径昌邑,他以前举荐过荆州茂才王密担任昌邑县令,王密在晚上怀揣十斤银子来送给杨震。杨震说:“(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?”王密说:“天黑,没有人知道。”杨震说:“天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!”王密惭愧地离开。
累:多次 为:作
遗: 给予 而:连词,可不译
故人知君,君不知故人,何也?
译文:我了解你,你不了解我。
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!
译文:上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!
严于律己,不贪不占,他在没有第三者知道的情况下,坚决拒收重金,其品德之高尚,堪称楷模。

收起

累,数次,连续,为,当,做,遗,送,出,离开,(我们是老朋友)我了解你,你却不了解我 为什么呢?
天知,地知,我知,你知,怎么能说没有人知道呢!
清廉,洁身自爱,正直,坦荡

累:逐渐;为:当,做;遗:送给;
故人之君,君不知故人,何也?:我了解你的品行(性格),你却不了解我的品行(性格),这是为什么呢?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!:天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢!...

全部展开

累:逐渐;为:当,做;遗:送给;
故人之君,君不知故人,何也?:我了解你的品行(性格),你却不了解我的品行(性格),这是为什么呢?
天知,地知,我知,子知,何谓无知者!:天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没有人知道呢!

收起

“杨震已五十余,四迁荆州刺史、东莱太守.”属于什么描写,作用是什么? 英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道之昌邑,故说举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震;震曰:“故人之君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“ 英语翻译杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震说:“天知, 英语翻译 杨振年已五十余,累迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,道经昌邑,股锁具荆州冒菜王密为昌邑令.夜怀金十斤以遗震.震曰;故人知君,君不知故人,何也?“密曰:”暮夜无知者!“震曰:” 翻译:故人知君,君不知故人,何也?杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“ 哪位网友帮我翻译下后面的古文杨震年已五十余,泪迁荆州刺史,东莱太守.当之郡道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮 杨震拒贿 杨震如何应对王密“暮夜无知者”的辩解?杨震已五十余,累迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(ye)见,至夜,怀金十斤以遗(wei)震.震曰:“故 几篇文言文,快杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:故人知君,君不知故人,何也?”密曰:暮夜无知者.”震说:“天 英语翻译帮忙翻译一下(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守.当之郡.只要翻译这句话,其他的我会了谢谢 (杨震)四迁荆州刺史 .的翻译 英语翻译请大家帮我翻译下面的词语:闻其贤而(辟)之;(举)茂才;四(迁)荆州刺史;性质(悫);然少(蕴藉),不修威仪;鸢飞(戾)天者;横(柯)上蔽;生以乡人子(谒)余;言和而色(夷);汝可以模(拟)得之;参差 英语翻译四迁荆州刺史 迁;子知 子;至夜怀金十斤以遣震 怀;或;概括杨震拒贿 并简要评价杨震的为人快急 英语翻译郦道元,字善长,范阳人也.青州刺史范之子.太和中,为尚书主客郎.御史中尉李彪以道元秉法清勤,引为治书侍御史.累迁辅国将军、东荆州刺史.威猛为治,蛮民诣阙讼其刻峻,坐免官.久之, 英语翻译大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史﹑东莱太守.当之郡,道经昌邑,[一]故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰 东汉末年荆州刺史是谁?最好有时间的 古文阅读题杨震拒贿(杨震)四迁荆州刺史,东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举荆州秀才王密为昌邑令,谒见,至夜怀十金以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.” (杨震)四迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,故所举荆州秀才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十金以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,神知,我知,子 (杨震)四迁荆州刺史、东莱太守.当之郡,故所举荆州秀才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十金以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,神知,我知,子