英语里关于to的用法问题!The world puts off its mask of vastness to its lover.翻译是:世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了.为什么不是世界揭下它浩瀚的面具给它的爱人.我查to的意思里有“给…”
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/16 22:38:30
英语里关于to的用法问题!The world puts off its mask of vastness to its lover.翻译是:世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了.为什么不是世界揭下它浩瀚的面具给它的爱人.我查to的意思里有“给…”
英语里关于to的用法问题!
The world puts off its mask of vastness to its lover.翻译是:世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了.为什么不是世界揭下它浩瀚的面具给它的爱人.
我查to的意思里有“给…”又是什么意思呢?
英语里关于to的用法问题!The world puts off its mask of vastness to its lover.翻译是:世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了.为什么不是世界揭下它浩瀚的面具给它的爱人.我查to的意思里有“给…”
这里的to 是介词,介词to的用法有很多,不能只理解为一个“给”.
你可以理解to后面的是要涉及的对象,具体可以是:看,听,说,打击,祝愿,愤怒等等动作涉及的对象,或情感发泄的对象.
例如人们最熟悉的:
happy birthday to you ----祝你生日快乐.祝愿的对象----你
listen to me -----听我说.听的对象----我
say sorry to him ----对他说对不起.说的对象---他
The world puts off its mask of vastness to its lover.世界揭下面具后看到的对象---爱人.
你自己多找些例子看看就懂了.不要拘泥一句话的翻译.
give sth. to sb., to 也有面对的意思。都是中文理解的意思,引申意思。中文语言很丰富的不必拘泥