关于【忍受】的区别.英文的啊.endurebearstandsufferundergo【还有个问题.hold一词网络上常说hold住,但是英文字典里hold只有“保持,保存”的意思,并没有“忍受”的意思,所以大家说的hold住可靠吗?】

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 14:38:37

关于【忍受】的区别.英文的啊.endurebearstandsufferundergo【还有个问题.hold一词网络上常说hold住,但是英文字典里hold只有“保持,保存”的意思,并没有“忍受”的意思,所以大家说的hold住可靠吗?】
关于【忍受】的区别.英文的啊.
endure
bear
stand
suffer
undergo
【还有个问题.hold一词网络上常说hold住,但是英文字典里hold只有“保持,保存”的意思,并没有“忍受”的意思,所以大家说的hold住可靠吗?】

关于【忍受】的区别.英文的啊.endurebearstandsufferundergo【还有个问题.hold一词网络上常说hold住,但是英文字典里hold只有“保持,保存”的意思,并没有“忍受”的意思,所以大家说的hold住可靠吗?】
undergo有忍受的意思,但强调经历了某事
endure的忍受是适用于耐力,精力,活力之类的和人体能有关的
suffer更强调遭受,例如我遭受了XXX磨难,XXX疾病
bear的用法有一点和shoulder有点像,都是并表示忍受,肩负责任,和stand比较,bear要加with才加宾语,而stand可以直接加宾语,bear跟正式一些,都表示容忍某人的做法,性格,某事.
bear和stand的使用频率高一些,适用范围也广一些
网上的简直是胡闹.一开始hold住是用于能不能控制住局面(比如hold住姐)而发明的chinglish 后来叫着叫着就成这样了

去查牛津词典吧

hold得住应该可靠 就是要保持现在 不要放弃 现在在写校刊要的东西 所以没时间帮你 对不起

endure
to suffer somthing painful or deal with a very unpleasant situation for a long time with strength and patience (v.t.)忍耐;容忍;坚持
to remain alive or continue to exist (v.i.) 生活...

全部展开

endure
to suffer somthing painful or deal with a very unpleasant situation for a long time with strength and patience (v.t.)忍耐;容忍;坚持
to remain alive or continue to exist (v.i.) 生活下去,持续存在

bear
a) to dislike something or someone so much that they make you very annoyed or impatient 忍受不了
b) to be so upset about something that you feel unable to accept it or let it happen [因烦乱]接受不了……的事实

【纯手打】剩下几个不打了。看一个单词的意思,不要只看它的中文说明或者例句,因为这种解释不是很全面的,应该要去查一下英语是怎么解释这个词的。如果你没有英英词典,可以在线去查,百度,或者沪江小D,有道,很多都有英英字典,去解释一个单词的。
上面给你列出来的两个解释,就很明显可以区分endure和bear了。endure忍受的是一种状态、处境,而bear忍受的是一种主观情绪上的反感。

hold虽然只有“保持”的原意,但是现在我们所说的hold也可以说正是“保持”这个意思所引申出来的。“hold住”,其实是指“坚持住,挺住”。“hold不住”,则是“坚持不住了”,也就是“受不了了”。理解的时候要灵活一些。

收起

endure 长期努力忍耐痛苦、不幸、困难
bear 忍受痛苦、困难、悲哀、不愉快
suffer 耐心承受痛苦、不愉快
stand 靠自制忍受不愉快及厌恶的事物
undergo → 多指经受艰难、痛苦、不愉快或危险等事

hold住应该是坚持住的意思,中式英语,无需理会太多。...

全部展开

endure 长期努力忍耐痛苦、不幸、困难
bear 忍受痛苦、困难、悲哀、不愉快
suffer 耐心承受痛苦、不愉快
stand 靠自制忍受不愉快及厌恶的事物
undergo → 多指经受艰难、痛苦、不愉快或危险等事

hold住应该是坚持住的意思,中式英语,无需理会太多。

收起