《把酒问月》李白,诗句诠释义

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 06:29:15

《把酒问月》李白,诗句诠释义
《把酒问月》李白,诗句诠释义

《把酒问月》李白,诗句诠释义
原文:
把酒问月⑴
青天有月来几时?我今停杯一问之.
人攀明月不可得,月行却与人相随.
皎如飞镜临丹阙⑵,绿烟灭尽清辉发.
但见宵从海上来⑶,宁知晓向云间没 .
白兔捣药秋复春⑷,嫦娥孤栖与谁邻?
今人不见古时月,今月曾经照古人.
古人今人若流水,共看明月皆如此.
唯愿当歌对酒时⑸,月光长照金樽里.[1]
2注释译文
词句注释
⑴题下作者自注:故人贾淳令予问之.
⑵丹阙:朱红色的宫殿.绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾.
⑶但见:只看到.宁知:怎知.没:隐没.
⑷白兔捣药:是古代的神话传说,西晋傅玄《拟天问》:“月中何有,白兔捣药”.嫦娥:传说中后羿的妻子,她偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中.见《淮南子·览冥训》.
⑸当歌对酒时:在唱歌饮酒的时候.曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?”金樽:精美的酒具.[2]
译文:
青天上的明月你何时出现,我现在停下酒杯向你探问.人要攀于明月之上自不可得,月亮却与人紧紧相随.就像皎洁的明镜飞上红色宫殿,蓦霭散尽时散发出清冷的光辉.只见夜间从海上升起,哪知早晨又隐没于云间.白兔捣药自秋而春,嫦哦孤居与谁为邻?今人见不到古时之月,今月却曾经照过古时之人.古人与今人像流水一样流逝,所看见的月亮却都一样.只愿在放歌酣饮游宴的时候,月光能长照我的酒杯中.[2]