Dear past,stop tapping me on the shoulders.I don't want to look back翻译过来是什么意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 12:07:23

Dear past,stop tapping me on the shoulders.I don't want to look back翻译过来是什么意思
Dear past,stop tapping me on the shoulders.I don't want to look back翻译过来是什么意思

Dear past,stop tapping me on the shoulders.I don't want to look back翻译过来是什么意思
供参考
这句容许不同的解释
(1)
先不说 Dear past
stop tapping me on the shoulders.I don't want to look back.
表面的意思是﹕停止(从後面)轻拍我的肩膀.我不想回(头)望.
(2)
但如果连 Dear past 一起来理解
这可能是指‘男女间的感情纠纷’
因为 Dear 是用於指人
而且past 是‘已经过去的’
Dear past 因此可以解理为‘前男朋友﹐前女朋友﹐前夫﹐前妻...'
总之就不是’现任的‘
在这个语境下
原句可以理解为﹕亲爱的前度,请不要纠缠﹐我想摆脱过去.
在这里 tapping on the shoulder 意译为’纠缠‘
但tapping on 其实也可以指’暗中监视‘

亲爱的旧光阴,请勿频频拍打我的肩膀,我并不想回首往事。
2011-10-24 6:19:31

亲爱的旧时光,请勿频频拍打我的肩膀,我并不想回首往事。