英语翻译谢谢您的回答我把这段话稍微改了一下,看一下是否合适A captive or a general ,no matter what you want to be in the field of your future,let it go as nature.But ,you should remember:All the things depend on yourself.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 10:56:44

英语翻译谢谢您的回答我把这段话稍微改了一下,看一下是否合适A captive or a general ,no matter what you want to be in the field of your future,let it go as nature.But ,you should remember:All the things depend on yourself.
英语翻译
谢谢您的回答
我把这段话稍微改了一下,看一下是否合适
A captive or a general ,no matter what you want to be in the field of your future,let it go as nature.But ,you should remember:All the things depend on yourself.

英语翻译谢谢您的回答我把这段话稍微改了一下,看一下是否合适A captive or a general ,no matter what you want to be in the field of your future,let it go as nature.But ,you should remember:All the things depend on yourself.
No matter you are a captive or a general,let it go as nature.But ,you should remember:All the things depend on yourself

英语翻译谢谢您的回答我把这段话稍微改了一下,看一下是否合适A captive or a general ,no matter what you want to be in the field of your future,let it go as nature.But ,you should remember:All the things depend on yourself. 改错You enjoy your stay here我懂了,正确改法应该是把stay改为staying,不过还是谢谢三楼的认真回答,或许那是另一种改法吧、、 英语翻译PS:说的是英文的,可是字幕是中文的,注意:我稍微改了一点点,注意看清楚哦. 请务必都帮我回答出来我会把所有的财富都给您谢谢.一填空46.04÷6.2的商保留整数是( ),保留一位小数是( ),保留两位小数是( )把429500改写成用“万”作单位的数是( )万,保留一位小数是( )万若 把《西江月 夜行黄沙道中》改写成散文,加进自己的描写!谢谢各位大哥大姐,我七点要!时候有赏,求你们了!你们不要等到我放分才回答,这样我是不会给分的 英语翻译我读过这个80多岁老人的书,稍微好点把 后金的统治者是---------------改国号为清,改女真族为满洲的统治者是---------------- 我忘了! 哪位回答下 谢谢@! 我挂了某科?用英语怎么说,稍微地道点儿的(美式英语)谢谢 华罗庚的故事.快!我有急用,稍微短一点谢谢了 英语翻译对不起,我打错了哈...是歌曲的中文翻译.谢谢你们的回答. 英语翻译特别谢谢三楼的“知道贡献者0375”,你的回答让我笑了半天 稍微难点的谢谢! 谢谢你回答的那个化学问题.我把分给你~谢谢了~ 英语翻译这是刘若英的那首的歌词,想用这句话来暗示我暗恋的那一位男子.小女子在次谢谢了:似乎太长了,就有点罗嗦?能不能用一句稍微简单的英语来表达这个意思呢? 请把每周的工作计划于前一周周四下班前发给我.”英语翻译,谢谢 英语翻译在名侦探柯南460中,灰原的一句话,求翻译:我也稍微有点能理解工藤的辛苦了...我要原句的翻译与读音,不用写法同学们,回答有没有复制啊?、、 英语翻译麻烦帮我翻译一句蒙语 “日月同辉”在把文字发上来谢谢了要大图 因为我是要用做素材的 英语翻译“也许我的随性伤了你,我会改的!”这个 这个 “谢谢媳妇给我过的生日我很开心” 分成两个 大侠们