“一个拿命珍惜的女人!(永远)”翻译成英文,急用,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:28:40

“一个拿命珍惜的女人!(永远)”翻译成英文,急用,
“一个拿命珍惜的女人!(永远)”翻译成英文,急用,

“一个拿命珍惜的女人!(永远)”翻译成英文,急用,
A woman treasured by your life!(forever)

A lady that I'm willing to die for.

加了一个“我愿意”(拿命珍惜的女人)

一个拿命珍惜的女人!(永远)
A woman that's (forever) worth your life.

这样翻译比较确切,希望对你有帮助 :)

a woman that One take his life to cherish.
a woman deserving one gives his own life.

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:一个拿命珍惜的女人!(永远)
直接翻译:A life of woman and cherish! (never)
完美翻译:A forever cherish the life is with the woman!
百度知道永远给您最专业的英语翻译。