英语翻译Lets blow this out of waterthis指的是别人发的照片不好意思,是out of the water可是他是赞成这张照片的啊我觉得他像在叫我们给这张照片好评该句子出自某微博,是美国本土人写的,应该

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 08:16:16

英语翻译Lets blow this out of waterthis指的是别人发的照片不好意思,是out of the water可是他是赞成这张照片的啊我觉得他像在叫我们给这张照片好评该句子出自某微博,是美国本土人写的,应该
英语翻译
Lets blow this out of water
this指的是别人发的照片
不好意思,是out of the water
可是他是赞成这张照片的啊
我觉得他像在叫我们给这张照片好评
该句子出自某微博,是美国本土人写的,应该是俚语

英语翻译Lets blow this out of waterthis指的是别人发的照片不好意思,是out of the water可是他是赞成这张照片的啊我觉得他像在叫我们给这张照片好评该句子出自某微博,是美国本土人写的,应该
out of water 是俚语 表示 (绝对性地)击溃对手 在这个句子中可以理解为“ 让我们把这张照片比下去”

out of the water 网络释义 跃出水面 求翻译:i might be an interesting question 是什么意思? ... 需要服用 » need to consume 跃出水面 » Out of the water 所有的祝福会永远伴随着你 » All blessings are always with you

blow something/someone out of water就是说要完全摧毁或者击败某个东西或者某个人

让我们看看这葫芦里到底卖的什么药(指照片的话就是“我们来看看这照片到底怎么回事儿”)。blow sth out of the water直译为“把水吹开让某物露出来”

嗯,同各位楼上,一般都是超越或者毁了它的意思。。。