英语翻译be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 01:47:25

英语翻译be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂
英语翻译
be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity
这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂

英语翻译be lightly right according to skin texture to skin to the outsides in the face centers after putting a skin in order cleanly as cutting down a small quantity这是化妆品使用说明书 别用网络翻译,我翻译过,看不懂
对根据皮肤的肌理,在使用后,能轻柔地right(应该是White吧?美白)脸中间部分的肌肤表皮,用少量就可以是皮肤很干净
(仅供参考,感觉英文不是完整的句子,所以有猜的成分)

可以轻易对根据皮肤的弹性,肌肤到外面的一个中心在皮肤的清洁,砍下一小批数量

这个还是用网络词典回译吧,这句话本身就是用机器翻译的。

哪家化妆品的说明说这么绕口啊?
你确定这是英文吗?不像话.
我猜他的意思大概是让你根据皮质,适当在脸上使用,作用是明显减少什么什么的.估计不是雀斑、黑头就是青春痘。