英文翻译一句话谢谢.“宣判某人无罪/有罪” 分别怎么说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 19:57:48

英文翻译一句话谢谢.“宣判某人无罪/有罪” 分别怎么说
英文翻译一句话谢谢.“宣判某人无罪/有罪” 分别怎么说

英文翻译一句话谢谢.“宣判某人无罪/有罪” 分别怎么说
有用sentence的,不过好像只用在死刑的时候才这样用吧.比如说he was sentenced to death.
宣判我在电影里有见过用announcing someone not guilty/guilty.的用法.
也曾在书上见过declare 的用法,如:I'm here now declare John not guilty.
至于innocent,有无罪的意思,但用在法律上,好像是用not guilty比较正式些.
参考一下吧~

Sentencing someone not guilty
Sentencing someone guilty

Sentence someone innocent/guilty
宣判某人无罪/有罪
无罪就是无辜,一般使用innocent这个词。declare 、announce sb innocent / guilty 也可以吗? 中间不用加 (to be) innocent / guilty 吗?这是固定搭配,在表示宣判,判决的时候,只能使用Sentence这个词。中间什么都不用加,...

全部展开

Sentence someone innocent/guilty
宣判某人无罪/有罪
无罪就是无辜,一般使用innocent这个词。

收起

pronounce sb guilty/innocent

Sentence someone not guilty/guilty