it's easier to dig a hole than build a

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 16:24:05

it's easier to dig a hole than build a
it's easier to dig a hole than build a

it's easier to dig a hole than build a
直译:
挖坑容易立杆难.
俚语中实际意思:
做变性手术从男性变成妇性更容易一些
meaning it's easier to have a sex change operation from male 2 female...
pole means 8====> penis
参考资料

字面意思是:挖一个坑比竖起一根竿容易。
通俗就是:万事开始做起来容易,后来才难。

哈哈哈~~ 这个我知道~
挖个洞比建一个杆要难(表面)
meaning it's easier to have a sex change operation from male 2 female...(cut off the male genetalia and create a vagina hole opening) than to have a female to male...

全部展开

哈哈哈~~ 这个我知道~
挖个洞比建一个杆要难(表面)
meaning it's easier to have a sex change operation from male 2 female...(cut off the male genetalia and create a vagina hole opening) than to have a female to male sex change operation...u can't cover the vagina hole opening and attach male genetalia,
其实。。。。
做变性手术的话,从男的到女的简单一点 (洞和杆,知道的吧。~)
女的到男的话又要装蛋蛋又要立杆子~~

收起

破坏容易建设难

这在英语中的意思十分隐晦(一般人猜不到,我也是一次无意中看到的…)
翻译:从男性变性到女性更加容易。
dig a hole 挖洞 指 男性下面的*变到女性**…
build a pole 竖跟棒子 指 女性下身*变到男性下面的*…
可以理解吧……

pole 两极,原意:挖洞容易,但是要建立两极确难。意思就是:创业容易守业难(浅尝辄止容易,而深挖砖研有所成难)

它可以很容易地挖一个洞,造一杆.

创业容易守业难