湖心亭小记 张岱 译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 21:12:53

湖心亭小记 张岱 译文
湖心亭小记 张岱 译文

湖心亭小记 张岱 译文
崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝.
是日,更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已!到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸.见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮.余强饮三大白而别.问其姓氏,是金陵人,客此.及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者.”
译文:崇祯五年十二月,我住在西湖.接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了.这一天凌晨后,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服、带着火炉,独自前往湖心亭看雪.(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片.湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了.
到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸.(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同饮酒.我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别.问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居.等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”

http://www.soso.com/q?w=%ba%fe%d0%c4%cd%a4%d0%a1%bc%c7%20%d5%c5%e1%b7%20%d2%eb%ce%c4%20&sc=adr&ch=th.u&gid=jtH-yfLRhAehGCzJeAk5EwV40M410000

vv