英语翻译主要是spot的用法:to notice sb.or sth.,especially when they are (difficult) to see or recognised感觉有矛盾

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 06:35:37

英语翻译主要是spot的用法:to notice sb.or sth.,especially when they are (difficult) to see or recognised感觉有矛盾
英语翻译
主要是spot的用法:to notice sb.or sth.,especially when they are (difficult) to see or recognised
感觉有矛盾

英语翻译主要是spot的用法:to notice sb.or sth.,especially when they are (difficult) to see or recognised感觉有矛盾
吸毒成瘾的人很容易辨认.
个人观点:spot的解释中,可以看到difficult是修饰的see和recognize.比较这两个词,spot还需要加上主观判断,也就是spot发现的不是直观呈现的事物

很容易认出(发现)瘾君子
spot 发现,认出。

瘾君子(吸毒的人)很容易辨认出
其实这里spot的用法类似tell(分辨)、distinguish(辨别),可以把句子顺序调整一下以助理
it's fairly (easy) to spot (tell/distinguish) drug addicts

英语翻译主要是spot的用法:to notice sb.or sth.,especially when they are (difficult) to see or recognised感觉有矛盾 soft spot的意义和用法 英语翻译主要对诗的翻译不是很在行……Surprised By Joyby William WordsworthSurprised by joy -impatient as the windI turned to share the transport -Oh!with whomBut Thee,deep buried in the silent tomb,That spot which no vicissitude can SPOT是什么输出方式主要是应用在硬盘录像机上面的,最好能详细点的 it is quite a beautiful spot quite的用法 it is quite a beautiful spot quite的用法 no use for 和no use to 的用法. 英语翻译it is my spot.翻译字幕给出的是一人做事一人当,但是spot好像没查出什么有关这个翻译的意思啊? 英语翻译Merchants have no country.The mere spot they stand on does not constitute so strong an attachment as that from which they draw their gains.这是一个叫Thomas Jeffeson的人在1814年写的 has been to的主要用法 She stood there,rooted to the spot.这句话为什么用的是rooted,而不是rooting. bring.to和take.to用法的区别中文不用告诉我,主要是选择题上用法的区别 I have no one to help me中是不定式的什么用法 I by no means的用法是?在后面加TO DO 比如说.I DO NOT LOVE YOU 等于什么?用I by no means的用法? spare no effort to do sth 是固定用法吗? everyone tries to spot 词组 be considered as 和 referred to as 的区别,主要是用法的区别, 英语翻译主要是这个non是什么用法啊